Prevod dela: Krik

Avtor izvirnika: SUMIKO

Krik


Vojaki se včasih ne vrnejo
s krvavih polj
preobrazijo se v bele ptice
in odletijo do modrih višin
da tam sanjajo
Od časa do časa
navadno jeseni
ko se megle spustijo
na zamrzla polja
od nekod priletijo bele ptice
in zakričijo
nad spečimi domovi
da prebudijo tiste
ki so jih pozabili

Jure Drljepan (JUR)

Sumiko

Poslano:
23. 11. 2015 ob 20:43

Hvala na prevodu.

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
26. 11. 2015 ob 18:48

Dober prevod pesmi, moja edina pripomba: mislim, da bi bilo bolj prav: in odletijo (namesto in odlete).

Lp, Ana

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
26. 11. 2015 ob 22:05

Bil sem v dvomih a sem vseeno pustil krajšo obliko.

Sem spremenil.

Lp, JUR

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
27. 11. 2015 ob 18:04

Lep prevod, čestitke,

Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 23. 11. 2015 ob 19:11
  • Prebrano 757 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 315.5
  • Število ocen: 11

Zastavica