Prevod dela: Eros in Tanatos

Avtor izvirnika: Kristian Koželj / Nina Pečar

Eros i Tanatos

 Kristian Koželj

 Nina Pečar

 

Eros

Tanatos

Vrijeme se zaustavilo.
U kutu sobe slabašno trepće svijeća.
Samo jedna. Dovoljno za igru sjenki.
Ulje s mirisom naranči.

Topiš me kao vosak između nježno

ugrijanih prstiju. Gnječiš me u

rascvjetalu grančicu jasmina koja dršće

pod vrućim udarima vjetra.

A ti si sve mekša
pod mojim dlanovima.

Stresi me s grma, potrgaj s

mene bijele, nedužne cvjetove.

Prostor se zgrči.
U točku. U sjedinjenje.

Ispijamo se. Pohlepno.
Kao eliksir olimpijskih bogova.
Zagrizemo jedno drugo.
Kao manu vječnoga života u
pustinji svakoga dana.

Sjedinjenje svih boja, smjesa svih ukusa.

Spoj svih melodija u samo jednu

gustu tišinu. Riječi se utapaju

u njoj.

Sinkrono kucanje srdaca.
Svaki udarac. U nekontroliranom ritmu.
Dubok.
Viđenje onkraj ruba poznatoga svemira.
Zgusnuta energija supernove.

Trenutak božanskosti. Obrisi

konačnosti. Povratak k bistvu svega.

I tako opet. I još jednom.

Klizanje.

Kao napola neurotični potezi kista

u rukama izbezumljenoga boga.

Fantastične nijanse na napetom platnu

preznojene kože.

Sa sjenom prolaznosti u očima.

 

Nova sjecišta, kojih prije tamo nije bilo.

Nove vrtače. Novi virovi.

Bez dna.

Bez obala.

Bez kraja.

Prepuštenost trenutku.
Kojega nije bilo. Kojega nema. I neće ga biti.
Koji uistinu nikada nije ni postojao.
Pa ipak je u njemu izvor svega.

Eksplozija novoga svemira.

Bestežinsko stanje.

I mir.

Mir onostranosti i bezvremena.

Zatim samo još disanje.
Ništa drugo.
Ni misli. Ni želje.
Ni svijeća ne žmirka više.
Njen plamen je smrznuo od nemoći.

Povratak u kruto stanje.

U miris naranči.

U stvrdnutu lokvicu voska, kojemu je

fitilj dogorio

u preznojene cvjetove jasmina.

Jure Drljepan (JUR)

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
01. 08. 2015 ob 18:11
Spremenjeno:
01. 08. 2015 ob 18:13

Hvala za podčrtanko

in prosim za popravek

Svaki udarac. U slučajnom (  nekontroliranom ritmu.

Ni svijeća ne žmirka (brli više.


Lp, JUR


Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
02. 08. 2015 ob 14:49

Urejeno. Dober prevod!

Lp, Lidija

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
03. 08. 2015 ob 08:29

Hvala, Lidija

in lep pozdrav!

JUR


Zastavica

Nina Pečar

Poslano:
26. 10. 2015 ob 14:59

JUR, najlepša hvala za izvrsten prevod!!


Nina in Kristian

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 30. 07. 2015 ob 20:49
  • Prebrano 794 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 337.4
  • Število ocen: 8

Zastavica