Forum

Ki me pahne v ekstazo navidezne smrti!

Pozdravljeni!

Prosim za pomoč. Ne najdem pametne besede namesto "pahne" v ekstazo navidezne smrti.

Hvala!

"Svet izgine, čas se ustavi,

obstajava le jaz in ta neverjetni ritem,

ki me pahne v ekstazo navidezne smrti."

 

Vesna Šare

Poslano:
29. 07. 2015 ob 14:54

Porine, vrže, spravi, zaluča, pošlje, zaseje, zakotali, zakorenini, zatuli, zakriči, zaškripa, zapoje, pogrezne, ugrizne, zapelje, pobarva, spremeni, konča, stopi, razlije, izruje, pobeli, spregovori, razcveti, prebudi, rodi, izrodi, pogreje, zaledeni, opaše, zajaha, zabode, zaveje, razleti, eksplodira, pomeša, potrdi, razčloveči, brcne, zapiše, napiči, razgali, dotolče, razgradi, zamolči, podari, prebiča, raznese, zakoplje, zavrtinči, zanika, spolzi, zabetonira, zagradi, ujame, podredi, previhari, predela, zavijači, zavrti, poliže, kristalizira, podre, napije, spesni, pokoplje, razsvetli, stemni, zagrebe, zapove, uspava, zmelje, dvigne, spusti, zamesi, skrije, zavije, sleče, obleče, ...

:-)

Lp,

Vesna.

Zastavica

Amai

Poslano:
01. 08. 2015 ob 18:14

HVALA VESNA!!!!

Lep pozdrav,

Vesna

Zastavica

Tarzan

Poslano:
02. 08. 2015 ob 02:32
Spremenjeno:
02. 08. 2015 ob 02:36

Vesna - veliko preveč besed.


Od tvojih predlogov se mi zaluča  na hitro zdi približek temu, kar je morda hotela povedati Amai.

pri Kosovelu je bila ekstaza smrti  natančno določena, tu pa imamo sintagmo navidezna ekstaza smrti. Kaj naj nam to pomeni?  Če  
je ekstaza navidezna, spuhti ironija.
In - kaj naj bi bil neverjetni ritem?

So te tri vrstice le del pesmi, ali imajo namen stati samostojno?
Če so zastavljene kot celota, potem ni dilema le v eni besedi.

Blizu pahne bi bilo lahko sune. Morda tudi pofrca, frcne.

Pa veliko nenavidezne ekstaze pri igranju z besedami.






Zastavica

Vesna Šare

Poslano:
02. 08. 2015 ob 11:10
Spremenjeno:
02. 08. 2015 ob 11:15

Polde, prav zato, ker ne poznam cele pesmi, sem napisala več primerov, pa naj sama izbere. Ali pa tudi ne, morda vmes še vedno ni prave besede. Nikakor pa nisem hotela ugibati, kaj je Amai hotela povedati. To ve samo ona, bralci pa vedno lahko poiščemo svojo interpretacijo in sebe v njej.

Lp,

Vesna.

Zastavica

Tarzan

Poslano:
02. 08. 2015 ob 18:40

To, da je interpretacija v poeziji vedno lahko karkoli, je za lase privlečeno.

Tole od Amai niti tako hermetično, da bi morali nevemkako ugibati, ni pa dovolj jasno izraženo, niti ni videti, da bi bila ta nejasnost namerna.

Drugač se mi pahne sploh ne zdi neprava beseda.

lp

Zastavica

Jupiter! Silvana Orel Kos

urednica

Poslano:
03. 08. 2015 ob 00:03

Zveza "pahniti koga v ekstazo ..." je kot splošna kolokacija sprejemljiva, nevtralno bi bilo tudi "ponesti/zanesti koga v ekstazo ..." Amai pa lahko prehod v stanje ekstaze izrazi tudi bolj ekspresivno - in bolj ustvarjalno, Polde in Vesna sta nakazala nekaj možnosti, npr. "ki me frcne v", "ki me (iz)rodi v ..."

Mogoče je problem v izbiri glagolskega vida?

"Svet izgine, čas se ustavi, (dovršno)

obstajava le jaz in ta neverjetni ritem, (nedovršno)

ki me pahne v ekstazo navidezne smrti." (dovršno)


Možna bi bila nedovršna interpretacija:

... obstajava le jaz in ta neverjetni ritem,

ki me žene/vrtinči/trga itd. v ekstazo navidezne smrti."

Lp, Jupiter!





Zastavica

Talitha Jaguar

Poslano:
02. 10. 2015 ob 12:23

phne

Zastavica

Komentiranje je zaprto!