Napisao bih pjesmu
samo za tebe
i samo za svijet
o blagdanu
gdje nema
očiju gladnih
trpeza praznih
ni duša hladnih
o Božiću
bez pokliča
bez linča
bez mračnih priča
s gitarom sjajnom
nedirnutom i nevinom
što prste čeka
da je probude
naslonjena na drvce zlatno
izraslo u mom snu
kad bih mogao naručiti
takav život
i pretočiti ga
u pjesmu
za tebe i mene
za djecu našu
nevidljivu
ljubavi moja.
malo ,,riječi,, je potrebno da ostaneš brez besed :)
za tebe, za nas, za djecu nerođenu... meni posebna...
lp
Ljubi
Hvala dragim prijateljima, uz najljepše želje za dolazeće blagdane !
Duško
Poskus prevoda:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/97190/poskusi_prevodov_pesmi_duska_babica/1#komentar146177
Lp, Marko
Hvala Marko, puno mi to znači, možda se i knjiga rodi od tvojih prepjeva :)
lp s mora,
Duško
Duško, ni zakaj : )
Kdo ve, morda pa res : ) Morda celo dvojezična ; )))
Lp iz decembrskega kaosa,
Marko
Naročilo, ki preseva ljubezen in ukinja praznike, v katerih ni luči in je miza in srce prazno ... Čestitke,
Ana
Hvala draga Ana !
lp s mora,
Duško
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Duško Babić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!