Forum

Poskusi prevodov pesmi Biljane Gavrilović

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/100068/lutajuci_

TAVAJOČ ...

 

Tavam po galeriji spominov

in vztrajno iščem odgovore

na banalna vprašanja

Zakaj? Zaradi česa?

V vrsti

drug za drugim

se nizajo vprašaji

skrivenčeni

kot človek

ob nenadnem

udarcu po tilniku.

So kot kavlji

na katere se vesijo

vse tuzemske bede.

Smešni so, ko se poskušajo

zravnati, se postavljati.

Čemu le?

Zato vedno stojijo na koncu.

 

Ko tavam po galeriji spominov

in vztrajno iščem odgovore

ves čas srečujem vprašaje ...

 
 < 1 2

Biljana Gavrilović

Poslano:
30. 07. 2015 ob 14:24

Marko, 

veoma cenim tvoju želju da što tačnije prevedeš pesmu!!! Hvala puno!!!

Radujem se!!

Lp Biljana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
30. 07. 2015 ob 23:49

Biljana, se trudim ... in včasih mi celo uspe ; )


lp, Marko

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2015 ob 06:06

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/104080/i_ove_noci

TUDI V TEJ NOČI

Ne vem kaj bi dala

da bi se v tej noči brezglasja

ko mesec krotko dremlje

lahko 

s sencami povlekla

skozi blede zavese

in se ti nežno kot mati

dotaknila orošenega čela

medtem ko spiš

medtem ko sanjaš neke težke 

nenavadne sanje

o pticah

jabolkih

nekih daljnih svetovih

da te pomirim ko zastokaš

ujet v bolečini ali žalosti

pokrijem ko se zviješ v krču

in obrneš na drugo stran

bežeč morda celo pred samim seboj

in da te gledam

naposled mirnega

zaspalega

z nasmehom na obrazu

ko morda


sanjaš o meni.

Zastavica

Biljana Gavrilović

Poslano:
31. 07. 2015 ob 13:21

Marko,

najlepše hvala na ovom prevodu!!! Posebno raduje što ova pesma meni lično puno znači...

Lp Biljana

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
31. 07. 2015 ob 22:36

Biljana, ni zakaj : ) Me veseli ...

Lp, Marko

Zastavica

 < 1 2

Komentiranje je zaprto!